There is a new ‘Filipinx’ hybrid, ‘Pinxy’
Guess like the Pokemon, the Filipinx has now evolved
For a term that is already gender-neutral in nature, why is it necessary to make another word for Pinoy?
Followed by the addition of ‘Filipinx’, Dictionary.com added another “gender-neutral” way to call ‘Filipinos’ or ‘Pinoys’.
Pronounced as ‘pingk-see’, the term is defined by the website as an adjective that relates to ‘people of Philippine descent or origin, especially those living in the United States.’ It is intended to take the place of ‘Filipino’ or ‘Filipina’.
However, Philippine locals on the Internet have always argued that ‘Filipino’ is gender-neutral in itself. In fact, the Philippines doesn’t have gender-specific pronouns. We use ‘siya’ or ‘them‘. We even refer to our spouses as “asawa“.
Although the subject of having ‘ate’ or ‘kuya’ to refer to older sister and older brother and ‘tita’ and ‘tito’ (aunt and uncle) may be brought to light, those are only the effect of the Philippines’ colonization.
A more factual explanation to why the term Filipinx is bad is because it makes the assumption that Filipino isnt already a gender neutral term
The terms Filipinx & Pinxy promote exclusivity rather than inclusivity by assuming the term Filipino is exclusively masculine. it is not
— YUNANANANANANANANANANANANANANANA REN (@AngerRiceBall) September 5, 2022
Just like ‘Filipinx‘, social media did not take the update too well, to the point that this time, they find it humorous and ridiculous.
not pinxy pic.twitter.com/9P9l4q3Ree
— Kuroe Heuristics Prime || comms closed (@KuroeDrawsStuff) September 5, 2022
guys, filipino is a gender neutral language !! so stop making unnecessary gender neutral terms like flipinx and pinxy !
— ant (@lightapologist) September 5, 2022
Other terms added by Dictionary.com are ‘Filipina’, ‘Pinoy’, and ‘Pinay’.
What do you think about this update?
The post <b> There is a new ‘Filipinx’ hybrid, ‘Pinxy’ </b> appeared first on WE THE PVBLIC.
Source: we the pvblic
No comments